Reymont po włosku w Bibliotece Narodowej - dwa zapomniane ślady wracają do gry

FOT. BN Warszawa
W Bibliotece Narodowej szykuje się spotkanie dla tych, którzy lubią, gdy literatura wychodzi poza szkolny kanon i zaczyna żyć własnym, czasem zaskakującym życiem. Tym razem na warsztat trafi Reymont, ale w wersji włoskiej 🇮🇹📚
- Otwarte Seminarium Biblioteki Narodowej pokaże, jak tekst Reymonta wędrował po Europie
- Co dokładnie zostanie omówione podczas referatu
- Kiedy i gdzie pojawić się na seminarium
Otwarte Seminarium Biblioteki Narodowej pokaże, jak tekst Reymonta wędrował po Europie
W ramach seminarium dr Matteo Piccin z Uniwersytetu Warszawskiego opowie o dwóch mało znanych przekładach reportażu Władysława S. Reymonta Z ziemi chełmskiej. Wrażenia i notatki. Chodzi o tłumaczenia, które ukazały się we Włoszech - w Treviso i Rzymie - odpowiednio w 1912 i 1913 roku.
Spotkanie zapowiada się ciekawie nie tylko dla badaczy literatury. To także dobry pretekst, by spojrzeć na Reymonta inaczej - nie przez pryzmat najbardziej znanych tytułów, ale przez tekst, który znalazł drogę do włoskiego czytelnika już ponad sto lat temu 🌍
Co dokładnie zostanie omówione podczas referatu
Prelegent ma przyjrzeć się zarówno okolicznościom powstania obu przekładów, jak i ich historycznemu tłu. Ważny będzie też ogląd wydawniczy oraz spojrzenie przekładoznawcze, czyli to, jak te teksty zostały przygotowane i czym różniły się od oryginału.
To właśnie takie spotkania lubią osoby, które cenią literackie detale i chcą wiedzieć więcej niż tylko to, co widać na pierwszej stronie książki. W tle jest przecież nie tylko Reymont, ale też pytanie o to, jak polska literatura była czytana i opowiadana za granicą ✨
Kiedy i gdzie pojawić się na seminarium
Wydarzenie odbędzie się we wtorek 19 maja 2026 roku o godzinie 14 w Bibliotece Narodowej. To właśnie tam dr Matteo Piccin wygłosi referat pod tytułem O dwóch nieznanych tłumaczeniach „Z Ziemi chełmskiej” Władysława S. Reymonta na język włoski.
Warto też sprawdzić harmonogram i zapisy Otwartego Seminarium Biblioteki Narodowej, bo organizatorzy przygotowali całą serię takich spotkań. Dla miłośników literatury, historii przekładu i miejskich wydarzeń kulturalnych to jedna z tych propozycji, które naprawdę potrafią zaskoczyć.
na podstawie: BN Warszawa.
Ilustracja wykorzystana w artykule została pobrana z zewnętrznego źródła (BN Warszawa). W przypadku zastrzeżeń dotyczących praw do zdjęcia prosimy o kontakt.
Ostatnie Artykuły

Wynajem dźwigów z operatorem - Co jest wliczone w cenę, za co płacisz osobno i jak uniknąć ukrytych kosztów?

Mata zagra dwa razy na PGE Narodowym. Dojazd będzie mocno zmieniony

Poetycki Obchód w Jazdowie - Składka zamienia urodziny w spacer

Ponad 200 osób przy stołach. Targówek zebrał amatorów tenisa stołowego

Klaunadzińscy na Plaży Wilanów – ruch, śmiech i teatr dla najmłodszych

Krąg kobiet w Śródmieściu - rozmowa bez rad, za to z uważnością

Rolanda na półtora miesiąca zablokowana. Zmiany obejmą autobusy i parking

Turkusowa iskra w Bródnie. Przedszkolaki z Targówka pokazały swoją moc

Reymont po włosku w Bibliotece Narodowej - dwa zapomniane ślady wracają do gry

Psy służbowe, kontrterroryści i TUR w Warszawie - tak policja pokazała kulisy służby

Straż Miejska pokaże blokadę na koło, smogowóz i radiowóz od środka

Lakierowane płyty w ogniu - dym nad działkami szybko ściągnął strażników

Rusza nabór do Lata w Mieście. Warszawa szykuje tysiące wakacyjnych miejsc

